Этимология слова пока

Этимология слова пока

Категории : Персонажи по алфавиту Мифологические персонажи по алфавиту Боги судьбы и случая у славян Одноглазые мифические существа Персонажи русских народных сказок. Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Однако при изучении армянского языка полезно знать, на каком диалекте базируется выбранная учебная программа или материалы, чтобы лучше понимать различия в произношении и лексике. Армянское приветствие буквально значит "добрая весть» и «солнце".




Лихо одноглазое — в восточнославянской мифологии персонифицированное воплощение злой доли [1] лихой, несчастливой судьбы.

ПРИВЕТ – плохое слово?! На Руси привет не говорили! Разница между привет и здравствуй. ОСОЗНАНКА

Лихо в русском языке — « беда, зло, нечет » [2] , в первоначальном значении — « остаточный, лишний ». Произошло от праслав. Как следствие, Лихо нередко изображается с различными физическими недостатками ср.

В народных сказках образ Лиха часто связан с образом Горя [5]. Когда Лихо находится рядом с человеком, последнего начинают преследовать самые разные несчастья. В русской народной сказке «Лихо одноглазое» предстаёт в образе худой одноглазой великанши - людоедки. По одному из предположений, образ пришёл из мирового фольклора из мифа о циклопе Полифеме и Одиссее [6] [5].

Женщина говорит мужчине эти слова, когда уже не любит его

Про женщину, у которой на свет появилась девочка, говорили, что она «обабилась», стала вратами для новой жизни. В этом слове заключено некое таинство. Баба — это женщина, которая даровала жизнь еще одной женщине своей дочери , которая в будущем тоже подарит жизнь новому человеку. Это короткое, но такое емкое слово «баба» символизирует некий непрерывный цикл рождений.

Баба — уважаемая женщина, благодаря которой род и вся жизнь на земле не прерывается. Именно поэтому женщину-мать в возрасте почтительно называют «бабушкой». Это слово относится к основательнице рода, подарившей миру детей, а через них - и внуков. Так что и «молодки», и «бабы» на Руси были чрезвычайно уважаемы, поскольку именно они давали жизнь новым поколениям и обеспечивали продолжение рода. К сожалению, сегодня первоначальный смысл многих слов и определений утрачен, и мы употребляем их в совершенно иных значениях.

И не каждая женщина, мама дочери, захочет услышать от других, что она — «баба».

Этимология слова пока

А «молодух» и вовсе не стало, и многим даже в голову не придет уважать женщину только за то, что она подарила миру сына.

Лет 30 назад считалось, что говорить "пока" неприлично, что это просторечная и даже вульгарная форма. Но сейчас это настолько вошло в обиход! Независимо от воспитания и образования , все используют это слово.

Пример такого загадочного слова "пока" - это как раз пример того, как все-таки меняется норма, как мы вынуждены считаться с новой нормой.

Только редкий снобизм позволяет говорить о том, что "пока" недопустимо. Все-таки это форма победившая. Но должен сказать, что, вообще, бывают очень любопытные приветствия, которые не всегда легко объяснить. Например, глагол "быть" используется в качестве прощания: "Ну, бывай" или более разговорная форма "Ну, будь". Лиля Пальвелева: Но я думаю, что это сокращенное от "будь здоров". Максим Кронгауз: Не уверен, скорее, может быть, просто "будь". Потому что "будь здоров" Возможно, да, тоже пожелание.

Но иногда отмечается, например, в качестве прощания форма "давай" - "ну, давай! Пока это, конечно, совсем разговорное думаю, что в литературный язык это не войдет , но вот такие сокращения каких-то фраз или обрывки фраз, вполне могут использоваться в качестве прощания - "ну, давай иди", скажем.

Здесь мы можем фантазировать и подставлять разные потерянные куски, в частности, то, что вы сказали "будь здоров" - вполне нормальная интерпретация. Очень может быть, что это, действительно, произошло из этой формулы. Но это наши сегодняшние догадки.

А мы видим только кусочки слов. В этом смысле, я думаю, что "пока" это тоже кусочек чего-то, что восстановить нам уже не удастся.

Этимология слова пока

Лиля Пальвелева: То есть было какое-то устойчивое словосочетание, которое утрачено. Максим Кронгауз: Было некое пожелание, которое связано с "пока" - "пока не встретимся", "пока не увидимся".

Этимология слова пока

Еще раз говорю - это только гипотеза. Никакой научной ценности она не имеет. Лиля Пальвелева: Скажите, а появились ли для обозначения приветствия и прощания какие-то совсем новые слова и выражения? Отношение к ним тоже очень разное. Я как лингвист, скорее, их фиксирую и должен смотреть на них объективно, но как простому носителю языка многие из них мне не симпатичны.

Приведу пример приветствия, появившегося сравнительно недавно. Оно возникло в перестроечную эпоху в связи с появлением ночного эфира на телевидении. В речи ведущих появилось приветствие "доброй ночи". В ночном эфире так ведущие приветствовали зрителей, а потом уже и зрители, звонящие в студию, приветствовали ведущих.

Теперь оно, в общем, довольно употребительно, притом, что оно построено с нарушениями тех довольно любопытных норм, о которых я говорил. Оно могло быть только прощанием. Лиля Пальвелева: Простите, а совсем тогда грамотно, если уж решили использовать слово "ночь", должно было при приветствии быть "добрая ночь", также как "добрый день".

Максим Кронгауз: Да, но сложно было бы ввести такое приветствие по одной простой причине. Для слов мужского и среднего рода мы не различаем именительный и винительный падеж. Поэтому, вообще говоря, если мы смотрим на эти этикетные формулы с современной точки зрения, мы не можем сказать, какой падеж представлен в приветствиях "доброе утро" или "добрый день".

А если мы берем слово "ночь", то мы должны жестко выбирать - либо говорить "добрая ночь", либо "добрую ночь". Поэтому это приветствие и не прижилось. Потому что мы должны сделать выбор, который нежелателен. Для нас эта формула стерта.