Клавиатура у китайцев фото

Клавиатура у китайцев фото

Ниже несколько примеров. Продавец общительный, вежливый. Сложение иероглифов, обозначающих предметы, привело к появлению иероглифов-понятий. Ответ на этот вопрос однозначен — нет, никогда не было и вряд ли появится.




У китайцев 60 иероглифов. Как они умудряются печатать на клавиатуре? У китайцев нет алфавита. Каждое слово обозначается отдельным иероглифом или набором иероглифов. Всего же в китайском письме около 60 иероглифов. Страшно представить, как должна выглядеть клавиатура китайского компьютера…. На самом деле, китайские юзеры не испытывают никаких трудностей.

Как японцы печатают иероглифы на клавиатуре

Жители Поднебесной пользуются обычной клавиатурой с английской раскладкой. Постойте, постойте, а как же в этом случае они печатают свои мудрёные иероглифы?! Всё просто. Уже несколько десятков лет жители Поднебесной пользуются системой набора текста под названием пиньинь. Она представляет собой запись звуков китайского языка посредством латинских букв с последующим преобразованием их в иероглифы. Например, вы хотите написать по-китайски слово «кушать». Пользователь записывает звук иероглифа латинскими буквами «chi» звучит как «чей» на клавиатуре своего ноутбука, планшета или смартфона.

Как видите, всё просто. Но китайские пользователи не ограничиваются только простыми словами вроде кушать, спать, смотреть или падать. Им часто требуется набрать длинное предложение. В этом случае на помощь приходит система подсказок, похожая на привычную нам Т9. Это не единственный способ печатания. В КНР довольно широко используется рукописный ввод. Пользователь пальцами или стилусом начинает рисовать иероглиф на мониторе, а система подбирает ему варианты нужного слова, словосочетания или предложения.

Пользователю лишь остаётся выбрать один из вариантов. Этот метод часто используется представителями старшего поколения, которые плохо владеют пиньинем. Ну и не будем забывать про голосовой набор.

С ним знаком почти любой современный человек, и для этого ему вовсе не обязательно быть китайцем Пользователь активирует систему голосового набора. Затем наговаривает на микрофон нужное слово или предложение. Сложение иероглифов, обозначающих предметы, привело к появлению иероглифов-понятий. К примеру, если написать вместе иероглифы "женщина" и "ребенок" - получится иероглиф "хорошо".

Действительно, когда женщина вместе с ребенком, то чего уж тут плохого!

Xinmeng M71 - Готовая клавиатура из Китая.

Совместное написание "человек" и "дерево" означает "отдыхать" человек под деревом. А иероглиф, состоящий из частей "женщина" и "крыша" значит "спокойствие".

Хорошо, когда женщина в доме! Со временем китайский письменный язык развился в очень сложную систему записи, где одно слово могло состоять уже из нескольких отдельных иероглифов утверждение о том, что каждое китайское слово состоит только из одного иероглифа - это миф.

Кроме того, сами иероглифы насчитывали от одной до нескольких десятков черт! Например, ниже написание иероглифа "один". А вот пример веселее: иероглиф, обозначающий традиционное китайское блюдо из лапши, содержит более 50 черт. А сколько черт можете насчитать вы?

Клавиатура у китайцев фото

Еще одна немаловажная особенность китайского языка которая сохранилась до наших дней состоит в том, что между написанием и прочтением слова то есть письменный и устный язык практически нет взаимосвязи. У каждого иероглифа свое индивидуальное написание и свое прочтение, и то, и другое необходимо просто выучить! В этом заключается главное отличие "иероглифического" языка от "алфавитного". Таким образом, если вы изучаете китайский язык и увидите еще незнакомый иероглиф, то не заглядывая в словарь, вы можете лишь попытаться предположить, как он будет звучать!

Ну и совсем большой сложностью в Китае было то, что не существовало единой системы ни написания, ни прочтения иероглифов.

Клавиатура у китайцев фото

Грубо говоря, в разных провинциях и даже населенных пунктах одно и то же слово могло отличаться по написанию и зачастую имело отличия в прочтении. Доходило до того, что люди из разных провинций были вынуждены переписываться, чтобы понять друг друга! Легко сделать вывод, о том что вследствие всех этих особенностей грамотность в Китае была уделом знати, у которой имелось время и возможности, чтобы научиться писать и читать.

Доля неграмотного населения в Китае была чрезвычайно велика. На сегодняшний день в Китае уже реализован целый ряд долгосрочных мер по борьбе с неграмотностью. Для Китая это действительно великое достижение. Чтобы добиться таких результатов, в 20 веке были проведены реформы китайского языка по направлениям: письменный и разговорный.

Клавиатура у китайцев фото

Реформа письменного языка заключалась в упрощении написания большей части иероглифов. На сегодняшний день существуют два основных вида китайской письменности: упрощенная и традиционная иероглифика. Ниже несколько примеров.

Клавиатура у китайцев фото

Кроме того, в борьбе с многочисленными местными диалектами был введен единый разговорный язык путунхуа "общий язык" , а также единая система прочтения иероглифов на путунхуа. Ныне этот язык является обязательным для изучения во всех китайских школах, на этом языке разговаривают китайские политики и СМИ.

Третьим элементом реформы китайского языка является введение фонетической системы пиньинь "соединение звуков". Пиньинь - это не алфавит, это транскрипция произношения иероглифов с помощью латинского алфавита. Каждый иероглиф читается соответствующим слогом, состоящим из согласной и гласных букв например, ma , tao , gou.

При этом в китайском языке огромное количество слов-омонимов с одинаковым произношением. Смысл слова раскрывается, во-первых, по контексту, а также в зависимости от того, каким его произнести тоном. Таким образом, за историю своего существования китайский иероглиф прошел путь от простейшего рисунка, сравнимого с наскальной живописью, до законченной письменной системы, где одно слово может состоять из нескольких элементов как например, "хорошо" или "отдыхать" и даже нескольких иероглифов совместное написание иероглифов "электричество" и "мозг" означает "компьютер" , где существуют единые правила прочтения и написания, и где, в конце концов, традиции и культура Дальнего Востока переплелись с мобильностью и интернационализацией Запада.

Вот как выглядит система набора иероглифов в современном Китае. На ввод фонетики qing "цин" система предлагает выбрать нужный нам иероглиф из списка слов с таким произношением слева направо: "пожалуйста", "чувства", "прозрачный", "легкий", "светло-зеленый" и др. Выбор можно сделать кликом мышки, либо цифрой. Современные системы набора достаточно интеллектуальные и могут самостоятельно подбирать иероглифы в зависимости от контекста. Хотите узнать о китайском языке больше?

Вот список некоторых рекомендуемых книг и статей по теме:. Андрей Ланьков. Прошлое, настоящее и будущее иероглифической письменности. Музей "Лес Стел". Путеводитель по Китаю Chinatrips. О китайской письменности по-китайски. Возникновение иероглифов и их виды.

Клавиатура у китайцев фото

Госкомстат КНР. Статистика грамотности населения. Данные г. Чиканова О. Реформа китайской письменности в XX в.