Мадам грицацуева цитаты
Пришлось идти занимать деньги в стан врагов — туда, где Ляписа никогда не печатали. Олеше» пишет, что «зародыш словаря Эллочки-людоедки, впоследствии с таким блеском развитый Ильфом и Петровым», впервые возник в одном из «импровизированных застольных скетчей» Олеши [5]. Эксперты Woman. Гаврила ждал в засаде птицу. Сайт использует cookies и сервисы сбора технических данных посетителей для обеспечения работоспособности и вашего удобства.
Искусственный Интеллект. Nine Искусственный Интеллект. Кто главная героиня фильма 12 стульев? Лучший ответ. Ирина Серебрина Оракул 15 лет назад Вообще-то и в романе, и в фильмах "12 стульев" нет как таковой главной героини, есть просто персонажи, которые появляются по мере появления. Указано только, что героини это Эллочка-людоедка, мадам Грицацуева, Елена Боур.. Словарь Эллочки Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет слов.
Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью. Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка: Хамите. Выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность. По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел» , «мрачная погода» , «мрачный случай» , «мрачный кот» и т.
Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча». Архивировано 20 мая года. Архивная копия от 2 июня на Wayback Machine.
Сленг Эллочки-Людоедки, или Эллочка говорит Романы И. Ильфа и Е. Петрова: спутник читателя. З-е издание, исправленное и дополненное. СПб, Издательство Ивана Лимбаха, Двенадцать стульев полное издание романа. Архивировано 1 июня года.
Лунный свет на заре. Лики и маски однополой любви. Архивировано 2 июня года. Вулису, , цит.
Рассказы литературоведа. Ташкент: Изд-во лит. Архивировано 19 сентября года. Странные сближения — Журнальный зал неопр. Архивировано 8 апреля года. Джентльмены предпочитают блондинок. Столяр, Cоветская повседневность: нормы и аномалии. От военного коммунизма к большому стилю, Архивировано 26 июня года. Остап Бендер. Двенадцать стульев Золотой телёнок. Отец Фёдор Корейко. Мадам Грицацуева Зося Синицкая. Двенадцать стульев М. Фрич, М. Вашински, Польша — Чехословакия, 13 стульев Э.
Bernhard, Швеция, Treze Cadeiras F. Eichhorn, Бразилия, Двенадцать стульев Т. Алеа , Куба, Один из тринадцати Н.
Гесснер, США, Телеспектакль А. Белинского Кинофильм М. Брукса Кинофильм Л. Гайдая Телефильм-мюзикл М. Захарова Мюзикл Т. Кеосаяна — Фильм У. Оттингер Телефильм-мюзикл М. Паперника Фильм А. Раманаускаса-Грейтая Кинофильм М. Швейцера Телефильм В. Пичула Телесериал У. Шилкиной Эти невероятные музыканты, или Новые сновидения Шурика Комедия давно минувших дней Бендер: Начало Бендер: Золото империи Бендер: Последняя афера И чем изобретательнее автор в привлечении различных языковых средств, тем ярче его статья, тем больше она привлечет читателей.
Языковой материал романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок», насыщенный меткими эпитетами, красочными характеристиками и остроумными высказываниями героев, дает широкое поле для творчества журналистов. Цель работы: определение места и роли прецедентных высказываний из романа «Двенадцать стульев» в языковом сознании современного носителя русского языка, а также создание системы работы с прецедентными высказываниями в процессе изучения русского языка.
Проанализировать прецедентные высказывания из романа И. Петрова в отечественной лексикографии. Разграничить оригинальные авторские высказывания и фразы, заимствованные и трансформированные И. Ильфом и Е.
Петровым для романов. Проанализировать использование прецедентных высказываний из романов Ильфа и Петрова в средствах массовой информации. В основу моей работы положена современная теория прецедентных высказываний.
В анализе активно использовались материалы фразеологических и ассоциативного словарей, электронной базы данных «Национальный корпус русского языка», электронных версий газет и журналов.
Объектом исследования являются прецедентные высказывания из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» как компоненты языковой личности. Предмет исследования - функционирование прецедентных высказываний из романа И. Петрова «Двенадцать стульев» в современной речи; учебная деятельность учащихся X - XI классов, направленная на адекватное понимание и использование прецедентных высказываний в речи.
Гипотеза: грамотное использование прецедентных высказываний обогащает язык, делают речь яркой, образной, меткой. В процессе обучения я столкнулась с тем, что многие учащиеся моего класса употребляют в своей речи выражения, совсем не зная историю их возникновения в языке.
Изучение литературных произведений, занятия в объединении по интересам «Литературная гостиная», создание текстов публицистического жанра позволяет пополнить свой словарный запас и научиться грамотно использовать прецедентные тексты в своей речи.
Если верить мемуарным свидетельствам, сюжет романа «Двенадцать стульев» и саму идею соавторства Ильфу и Петрову предложил Валентин Петрович Катаев, которому авторы посвятили это произведение. И вот не позднее сентября года Ильф с Петровым начинают писать «Двенадцать стульев», засиживаясь по вечерам в редакции газеты «Гудок», где они работали в те годы в качестве литературных сотрудников в отделе читательских писем, рабкоровских заметок и фельетонов.
В воспоминаниях об Ильфе Петров впоследствии писал: «Мы быстро сошлись на том, что сюжет со стульями не должен быть основой романа, а только причиной, поводом к тому, чтобы показать жизнь». Это в полной мере удалось соавторам: их произведения стали ярчайшей «энциклопедией советской жизни» конца х — начала х годов.
Действие «Двенадцати стульев» развертывается в том же году, в котором был написан роман. Для России это было очень нелегкое время, именно поэтому в романе появляются столь необычные для нашего понимания персонажи. В богатой коллекции отрицательных типов, выведенных в нем, можно найти персонажей с особенно отчетливой печатью того времени. Но рядом с ними есть и такие, которые дожили до наших дней, весьма мало изменившись.
К первой категории принадлежат деятели «Меча и орала» - начиная со злобствующего пустозвона и бездельника Полесова и кончая председателем «Одесской бубличной артели» нэпманом Кислярским, готовым пожертвовать немалую сумму на дело реставрации капитализма и тут же, при первой опасности разоблачения, донести на всех своих соратников по организованному Бендером «Союзу меча и орала».
Есть в романе и другая галерея типов. Это «людоедка» Эллочка с ее птичьим лексиконом из тридцати слов, с ее фантастической, смехотворной манией следовать моде американских миллионерш и с ее вполне практической людоедской хваткой в области выколачивания денег из своих ближних. Это застенчивый «голубой воришка» Альхен, маленький жестокий хапуга, присосавшийся к органам собеса и обкрадывающий беспомощных старушек во имя прокормления своего обширного семейства сытых бездельников.
Однако, безусловно, самым известным героем Ильфа и Петрова является Остап Бендер. Он первоначально был задуман как второстепенный персонаж. Для него у Ильфа и Петрова была заготовлена только фраза: «Ключ от квартиры, где деньги лежат».
Впоследствии, как и множество других фраз из романов об Остапе Бендере, она стала крылатой. Роман «Двенадцать стульев» привлек внимание читателей, но критики его не заметили. Мандельштам с возмущением писал в о том, что этот «брызжущий весельем памфлет» оказался не нужен рецензентам. Рецензия А. Тарасенкова в «Литературной газете» была озаглавлена «Книга, о которой не пишут».
Рапповская критика назвала роман «серенькой посредственностью» и отметила, что в нем нет «зарядки глубокой ненависти к классовому врагу». Впервые термин «прецедентный текст» был введён в научную практику Ю.
Карауловым в году[1]. Исследователь дает следующее определение этому понятию: прецедентные тексты - это «тексты, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, хорошо известные широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, обращение к которым возобновляется неоднократно в процессе языковой деятельности данной языковой личности».
Под термином «языковая личность» понимается два феномена:. Прецедентное высказывание - «репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности; законченная и самодостаточная единица, которая может быть или не быть предикативной.
Это сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу: последний всегда шире простой суммы значений». Использование прецедентных феноменов в тексте рассчитано на возникновение у читателей различных ассоциаций.
Автор художественного или публицистического произведения упоминает некое знаменательное имя или памятное событие и тем самым заставляет адресата своего сообщения думать, вспоминать, вызывает у него разные чувства и ощущения. Заимствованные фразы, помещенные в другой контекст, получают новые смысловые оттенки.
Новые словосочетания всегда напоминают читателю традиционное прецедентное высказывание или имя. Прецедентная лексика употребляется носителями русского языка, как правило, в устной речи, в ситуациях бытового неофициального общения. Источниками прецедентов являются либо широко известные произведения искусства или литературы, не причисляемые традиционно к разряду классических, либо любые другие объекты культуры анекдоты, пародии, рекламные тексты, выступления юмористов и сатириков, популярные теле- и радиопередачи и т.
Как правило, знание такого объекта культуры является приобретенным случайно, не целенаправленно, и его популярность кратковременна. Функция использования прецедентного высказывания — придание дополнительной экспрессии тому, что хочет выразить автор.
Они обобщают различные явления окружающей нас действительности, усиливают выразительность речи, придают остроту, углубляют содержание, помогают найти путь к сердцу слушателя, завоевать его расположение и уважение.
Из всего вышесказанного мы можем сделать вывод, что прецедентные высказывания возникают в речи благодаря существованию в языковой среде собственно текстов, обладающих достаточной известностью, популярностью у различных социальных групп. Прецедентные высказывания из романа И. Петрова у c ловно можно подразделить на две группы: словосочетания и предложения.
Толкования прецедентных высказываний можно найти в различных словарях русского языка. В словаре фразеологизмов «Большой словарь крылатых слов русского языка» под редакцией Беркова В.
Великий комбинатор - шутливо-ироничное или неодобрительное прозвище главного героя романов И. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» Остапа Бендера, ловкого пройдохи и предприимчивого мошенника. Заметка «Задержан наследник великого комбинатора». КП, Гигант мысли — Это также ироничное выражение из романа И. Петрова «Двенадцать стульев» представляет собой насмешливую характеристику, данную Остапом Бендером Воробьянинову: «гигант мысли, отец русской демократии.
Я обвинил моих собеседников в незнании азов: материя, сознание, идеальное и т. А стоит чуть-чуть зацепить - такую вонь поднимает, что даже Канарейкин кажется титаном мысли. Зиновьев, Светлое будущее. Голубой воришка -это ироничное, шутливое выражение из романа И.
Борец за идею — публицистическое, патетическое высказывание. Пишите письма! В настоящее время данное выражение является своего рода прибауткой, шутливым выражением и не призывает всерьёз писать письма. Оно означает что-то вроде " Ну всё, я ухожу", " "Ну всё, я пошёл "- если употребляется самостоятельно; или прибавляется к любой прощальной фразе, когда человек расстается со своими близкими, уезжая куда-нибудь.
Общежитие имени монаха Бертольда Шварца - В книге писателей Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» Остап Бендер пошутил, что общежитие студентов-химиков названо именем монаха Бертольда Шварца на самом деле имени Семашко. Бертольд Шварц, или Бертольд Чёрный настоящее имя Константин Анклитцен — немецкий францисканский монах, живший в XIV веке и считающийся европейским изобретателем пороха. Мебель в стиле шик-модерн - прецедентное высказывание из романа И.
Петрова «Двенадцать стульев». В «Толковом словаре Т. В «Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений. Автор «Гаврилиады»- прецедентное высказывание из главы 31 из романа И. В названии главы обыгрывается название шуточной поэмы А. Пушкина «Гавриилиада». Последние были начисто лишены смысла по причине непонимания автором значения многих использованных слов.
Стремительным домкратом - прецедентное словосочетание из романа «Двенадцать стульев», принадлежит перу автора поэмы «Гаврилиада», халтурщику-писаке Никифору Ляпис-Трубецкому. В словаре «Живая речь. Словарь разговорных выражений» В. Белянина, И. Фраза стала в какой-то мере нарицательной. Выражение используется при некорректном словоупотреблении. Выражение Остапа понесло означает состояние высочайшего вдохновения. Обычно относится к речи человека. Означает, что он возбужден, много говорит и жестикулирует, но, скорее всего, врет.
Употребляется и по поводу жизненных ситуаций, в которых индивид начинает истерическую судорожную деятельность. Скучно, девушки! Из выступления «гроссмейстера» Остапа Бендера перед васюкинскими любителями шахмат: «Гроссмейстер перешел на местные темы. Например, вот ваша шахсекция. Так она и называется шахсекция. Почему бы вам, в самом деле, не назвать ее как-нибудь красиво, истинно по-шахматному». И васюкинцы тут же — под почетным председательством Остапа — назвали себя «Шахклубом четырех коней».
Фраза «Скучно, девушки! Пушкина поэта Антона Антоновича Дельвига :. Не с кем сладко побеседовать младой В словаре Серова встречается и еще одно прецедентное словосочетание торг здесь неуместен! Трактовка его следующая: шутливо-иронический ответ на попытку торговаться, поспорить и прочее.
Знойная женщина - мечта поэта —это также ироничное или шутливое выражение из романа И. Петрова«Двенадцать стульев» гл. Кипучий лентяй бездельник. Петрова «Двенадцать стульев» гл. Воленс-неволенс - Волей-неволей, поневоле искаженный шутливый вариант от латинского выражения volensnolens.
Словарь разговорных выражений». Жертва аборта — словарь Дядечко Л. О ничтожном, неполноценном человеке. Слова Остапа Бендера из романа И.